欢迎来到英语自学网

商贸英语|2007年十月12日 投资者恢复信心 全球股市周四大涨

来源:www.huinanke.com 2025-03-18
全球股市昨日纷纷创下历史新高,缘由是投资者越发认定今夏的信贷危机不会引发全球经济大规模减速。

Stockmarkets around the world surged yesterday to record highs as investors1 increased their bets that the summers credit squeeze would not trigger a sharp global economic slowdown.
包含美联储上个月降息50基点的举措在内,全球各大央行的协同行动与美国上周出现好转的就业数据,令一些投资者大受激励,觉得全球经济将依然充满活力。

Concerted action by central banks including last months 50 basis points point rate cut by the US Federal Reserve and better news on US employment last week appears to have encouraged some investors that the global economy will remain resilient.
虽然这场信贷危机的影响可能仍没有结束,但剖析师表示,在金融动荡期间减持股票的投资者进行了回补,已经推高了股市。

While the fallout from the credit squeeze may still have some way to run, analysts2 said equities3 had been boosted by catch-up buying from investors who had reduced their exposure to stock markets in the turmoil4.
尽管美国企业的收益前景让人不安,国际油价高企,且投资者担忧USD汇率进一步下跌,但标准普尔500指数昨日仍创下1575.19点的历史新高,较8月中旬的低点上涨近12%当时,大家对信贷市场危机影响的担忧正处于最高潮。截至午盘,标准普尔500指数涨0.77%,至1574.52点。

In spite of worries over the US earnings5 outlook, high oil prices and fears of a further slide in the dollar, the SP?500 index struck a fresh high of 1,575.19 yesterday nearly 12 per cent above the trough touched in mid-August, when fears about credit market contagion6 were at their height. At midday, the index was 0.77 per cent at 1,574.52.
在欧洲,富时Eurofirst 300指数上涨0.6%,至1599.43点。

In Europe, the FTSE Eurofirst 300 rose by 0.6 per cent to 1,599.43.
不过,亚洲股市涨幅最大,由于投资者纷纷抢购那些他们觉得将从亚洲经济增长中受益的股票。澳大利亚、韩国、新加坡、印尼和印度的基准股指均创历史新高。

However, the gains were led from Asia, as investors piled into stocks considered well-placed to benefit from the regions growth. Benchmark indices in Australia, South Korea, Singapore, Indonesia and India also set new highs.
香港恒生指数初次突破29000点大关,使得该指数今年以来的涨幅达到46%。在中国大陆,上海股市也创下新高。

The Hang Seng Index in Hong Kong breached7 29,000 for the first time, taking its gains for the year to 46 per cent. On the mainland, the Shanghai stock market also set a fresh record.
汇丰驻香港的亚太股市方案师魏宏兆表示:泡沫是一个情绪化的词语,但香港的状况让我回忆起了上世纪80年代的日本。

Bubble is an emotive word, said Garry Evans, Asia-Pacific equity8 strategist at HSBC in Hong Kong, but [Hong Kong] reminds me very much of Japan in the 1980s.
目前,全球最大的银行是中国工商银行,全球最大的航空公司是中国国航,全球最大的保险公司是中国人寿,全球最大的电信公司是中国移动。

The worlds largest bank is now ICBC, the worlds largest airline is Air China, the worlds largest insurer is China Life, and the worlds largest telecoms company is China Mobile.
但他指出,恒生指数的估值(市盈率大约21倍)依旧低于美国股市在互联网泡沫时期的峰值水平。

But he noted9 that the Hang Sengs valuation with prices around 21 times earnings was still well below the heights hit by US stocks in the dotcom boom.


相关文章推荐

04

13

商贸英语|外贸英语信件大全 11. 向长期顾客营销

I enclose an illustrated1 supplement to our catalogue. It covers the latest designs which are now available from stock.

04

13

商贸英语|出色英语简历写作诀窍

你非常可能很合适这份工作,但假如你的履历不如何,你或许会失去这个工作机会。一份先进的履历将使你离得远远的角逐对手。

04

13

商贸英语|怎么样给顾客写祝贺信?

好消息,你一直与之做进口买卖的John Smith先生被提高为ABC贸易企业的副总经理(Deputy Managing Director)啦!于是你要代表进口部给他写一封信表示祝贺,将来更便捷大伙的买卖往来哦!REFERENCE LETTE

04

13

商贸英语|否定回话理赔需要案例

大家已经说过否定回话理赔需要所应遵循的原则,这次大家来比较一下适合的回话与不适合的回话,期望能给大伙一些借鉴。A poor example:Dear SirsThis will acknowledge your letter of June

04

13

商贸英语|怎么样说服他们告知机密信息

大家都知道,机密信息是不会随便外泄的。但如果是状况需要,你需要得学会一些机密信息的话,该怎么样说服他们将信息透露给你呢?大家看看下面这封信是如何写的吧!Dear Mr. HaynesThe booth you sponsored at th

04

12

商贸英语|请求说明常用表达

在会议讨论中,需要其他人举例说明看法、表达己见、请其他人继续发言, 都应用一些正式场所的礼貌表达。下面就为大伙提供一些这种句型,以供参考。

04

12

商贸英语|产品包装上的警示语

在产品的外包装上,除去运输标志以外总是依据产品的性质还刷上一些指示性和警告性的标志,以提醒码头搬运工人和操作职员要小心操作。下面是一些英文警示语。

04

12

商贸英语|促进谈判成功的三个方法

商务谈判中需要用语言和他们交流,交流中有的方法是可以促进谈判成功的,下面为大伙介绍常见的三条方法。1、 会听要尽可能鼓励他们多说,向他们说:yes,please go on,并提问题请他们回答,使他们多谈他们的状况。

04

12

商贸英语|行销英语一百招(2)

做交易不是一件容易的事,大到几千万、上亿的国际贸易,小到路边几元钱的小生意,想要成功地把东西卖出去都是需要方法的。这次就给大伙来介绍一下行销英语一百招,期望能帮各位商业人士买卖做得愈加好!11. 怎么样引客人入座可以先询问How many

03

19

商贸英语|破产

A bankruptcy1 is a legal proceeding2 that occurs when the liabilities or debts of an inpidual or firm exceed their asset